لا توجد نتائج مطابقة لـ "توقيع جماعي"

ترجم إسباني عربي توقيع جماعي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Firma: Comunidad Europea (15 de septiembre de 2005)
    توقيع: الجماعة الأوربية (15 أيلول/سبتمبر 2005)
  • Firma: Comunidad Europea (2 de noviembre de 2007)
    توقيع: الجماعة الأوروبية (2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007)
  • Esperabas despistar al Fisco con un todos contra todos.
    "أملت أن تتخلص من مضايقة "وزارة الخزانة عبر توقيع عريضة جماعية
  • Se han tomado medidas para reforzar la inspección de los lugares de trabajo, registrar a los trabajadores y alentar la firma de convenios colectivos, incluso en las zonas de libre comercio.
    وأضافت أنه جرى اعتماد تدابير لتعزيز التفتيش في أماكن العمل وتسجيل العمال والتشجيع على توقيع اتفاقات جماعية، بما في ذلك في مناطق التجارة الحرة.
  • Los órganos de la Organización aprobaron el plan respectivo y lo enviaron para su firma al Presidente del Consejo de Seguridad Colectiva.
    ولقد أقرت أجهزة المنظمة الخطة ذات الصلة بذلك، وأرسلت الخطة إلى رئيس مجلس الأمن الجماعي للتوقيع عليها.
  • El Tratado de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) fue firmado en 1975 y, conforme a lo dispuesto en el Artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas, se registró en la Secretaría.
    وقال إنه تم التوقيع على معاهدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سنة 1975، وتم تسجيلها في الأمانة العامة وفقا للمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة.
  • También lo hace por la creación de circunstancias favorables a la firma del convenio colectivo general del Distrito Brčko, por lo que dispone de un puesto de observador reservado en la sala de reuniones y recibe periódicamente los documentos de debate.
    وحرصاً على إيجاد البيئة المواتية للتوقيع على العقد الجماعي العام في منطقة بريتشكو، يخصَّص مقعد في مجلس النواب لمراقب عن النقابة يحصل على ورقات المناقشة بشكل منتظم.
  • El Tribunal Supremo del Canadá estimó que un convenio colectivo que permite ajustes salariales retroactivos pero limita su aplicación a las personas empleadas por la ciudad en el momento de firmar el convenio no contraviene la Carta de Derechos y Libertades: Tremblay c. Syndicat des employées et employés professionnels-les et de bureau, section locale 57, 2 S.C.R.
    وقضت محكمة كندا العليا بأن عقد اتفاق جماعي ينص على تسويات للأجور بأثر رجعي لكنه يقصرها على أشخاص توظفهم المدينة في وقت توقيع الاتفاق الجماعـي لا يتعارض مع ميثاق الحقوق والحريات: ترامبلي ضد نقابة الموظفين المهنيين وموظفي المكاتب، الفرع المحلي 57، 2 S.C.R.
  • Sin embargo, se produjeron algunos enfrentamientos aislados entre grupos de artes marciales y grupos de intereses políticos. Los enfrentamientos entre los grupos de artes marciales llevaron al Presidente Gusmão a reunir a esos grupos para que firmaran una declaración por la que se comprometían a erradicar los actos de violencia.
    ولم تشهد المنطقة حوادث كبيرة على الحدود أو حوادث أمنية، باستثناء بعض الحوادث القليلة المتفرقة التي تورطت فيها مجموعات الفنون القتالية وجماعات المعارضة السياسية، مما دفع الرئيس غوسماو إلى اتخاذ مبادرة لجمع تلك الجماعات للتوقيع على إعلان تلتزم بموجبه بالقضاء على أعمال العنف.
  • En el informe también se intentará determinar si el marco jurídico e institucional de los países miembros de la OCDE incorpora un marco internacional o transnacional existente (por ejemplo, la Directiva europea 1999/93/CE, por la que se establece un marco comunitario para la firma electrónica, y la Ley Modelo de la CNUDMI sobre las Firmas Electrónicas).
    وسينظر التقرير أيضا فيما إذا كانت الأطر القانونية والمؤسسية القائمة في البلدان الأعضاء في المنظمة تنفذ إطارا دوليا أو عبر وطني قائما حاليا (مثل الايعاز الأوروبي 1999/93/EC المتعلق بإطار الجماعة الأوروبية للتوقيعات الالكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية).